Cookies & analytics consent
We serve candidates globally, so we only activate Google Tag Manager and other analytics after you opt in. This keeps us aligned with GDPR/UK DPA, ePrivacy, LGPD, and similar rules. Essential features still run without analytics cookies.
Read how we use data in our Privacy Policy and Terms of Service.
🤖 15+ AI Agents working for you. Find jobs, score and update resumes, cover letter, interview questions, missing keywords, and lots more.

Keywords Studios • Katowice, Silesian Voivodeship, Poland
Role & seniority: Localization QA (LQA) Tester; entry-to-mid level in QA within the localization domain.
Stack/tools: Subtitles/audio synchronization checks; bug/issue reporting using designated software; general QA tooling; comfortable with digital devices (PCs, consoles, touchscreens).
Proofread game texts and ensure consistency across content.
Verify subtitles match corresponding audio tracks.
Identify issues, write clear error reports/bugs, and recommend changes.
Strong Danish language proficiency.
Highly communicative in English.
Excellent time management and ability to juggle multiple tasks.
Comfort with digital technologies; willingness to learn and be trained.
Interest in growing within the gaming industry (career mobility noted).
EU citizenship or open work permit (valid for the role; sponsorship not provided).
Location: Poland, Europe.
Employment type: Permanent, Full Time.
Keywords Studios Group is a global service provider for game developers. At Keywords, we are using our passion for games, technology and media to create a global services platform for video games and beyond. We aim to become the "go-to" provider of technical services. We have created a unique platform supporting game industry worldwide. We are operating from 50+ Studios located across 4 continents and 21 countries.
We are proud to support industry leaders around the world. Do you know: Ubisoft, EA, Bandai Namco or Square Enix?
On top of Localization QA, Keywords offers 6 other service lines: Art Services, Engineering, Audio Services, Functionality QA, Localization and Player Engagement.
Responsibilities
Your main goal as LQA Tester is to proofread texts and video game content. You will also check text for consistency and recommend changes when necessary You will ensure subtitles match audio tracks When you find that something is wrong, you will write error reports and bugs using designated software
Requirements
Danish skills - seriously, you need to be good at it! Highly communicative in English Ability to juggle multiple tasks while managing your time efficiently It would be great if you are comfortable with digital technologies (computers, video game consoles, touchscreens). If not - no worries. We'll teach you everything. You also need to be EU Citizen or have an open work permit. Unfortunately, we cannot sponsor work permits at this moment so this one is on you - we'll take care of the rest!
Benefits
Contract & competitive salary Free beverages (tea, coffee) Fresh fruits Company parties & integration events Possibility to grow within the gaming industry - most of our senior staff started as testers. Work on interesting projects - we work with games that others haven't heard of yet! Chill-out zone with video games - challenge your friends and resolve your disputes over your favourite video game! Casual and fun work environment - as long as you're not wearing flip-flops and pajamas you're golden!
Please remember to send us your CV in English!
We look forward to meeting you!
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
Role Information: EN
Keywords Studios
Location: Europe, Poland
Area of Work: Localization, QA Testing Services
Service: Globalize
Employment Type: Permanent
Working Pattern: Full Time